FC2ブログ
2008年ワーホリでカルガリーに滞在♪帰国後はリゾートバイトで日本版ワーホリ体験中♪見たもの感じたことを綴ります★
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

한국어(韓国語)
2008年03月19日 (水) | 編集 |
カルガリーに到着して以来、一日の内、最低一時間は韓国語を聞いています。

なぜかというと、韓国からの留学生がとっても多いから
私のクラスの割合は、中国人1名、ベトナム人1名、タイ人1名、コロンビア人1名、日本人2名、韓国人6名。
ちなみに8割以上韓国人というクラスまであります。

きっとカルガリーは韓国人が韓国語から離れて英語を話すのは難しい環境。
集まるのが好きな国民なのに、あえて混じらず一人でご飯食べている人をみかけると尊敬しそうな位です
カルガリーに来て初めてできた韓国人の友達に学校の話をすると、「英語と韓国語両方勉強できてちょうど良いじゃない」と言われますが、一気に二つに手を出せるほど器用ではないです。。。
まずは、英語。そしていずれ韓国語。でも、こないだ息抜きでポッドキャストの韓国語講座を聞いてみたら脳が楽でしたそれは、日本語と語順が同じだから♪
たまたま聞いた講座が簡単な単語の組み合わせでできるものだったので、語順を意識せず思い浮かんだ単語をつなげたら正解♪もちろん簡単だと感じるのは物凄く初歩的な文章だからなのですが・・・。

最近、ふと疑問に思うことがあります。
韓国からの留学生に、どこ出身か聞くと9割の人がソウルだと言います
変じゃないですか?
だって日本からの留学生の9割が東京出身って言ってるのと同じですよね・・・。
見栄をはっているだけなのではないかという疑惑を抱いております

ちなみに韓国からの留学生のほとんどがENGLISH NAMEを持っています。
単純に、発音が難しいからという理由ですENGLISH NAMEを持たない韓国人は自己紹介のときに必ず数回名前を言うはめになるのです
ENGLISH NAMEではありませんが、私は自己紹介のときnoriと読んでくださいと言うようにしています
norikoしか言っていないと、たいてい時間がたったときにnorikaになっています
驚きの呼び間違いで、narukoと呼ばれたことがありました。もはや別人
norikoという名を呼ぶのに何が難しいのか、いまだにわかりません
スポンサーサイト

コメント
この記事へのコメント
 i の音のあとに a が来る名前が多いからかなぁ・・・mariaとかtinaとかv-361

 逆にリコっていう発音は男性名のRicoと同じやからねーv-398
 ほら、noriさんとっても女らしい方だからw

 
2008/03/20(木) 17:06:47 | URL | masato #-[ 編集]
コッチは中国語の名前呼ばれても自分の事だと気づかない英語圏の人が悪戦苦闘しながら自分の名前覚えてます☆
うちそのままでつかえるからいいけどもーーー笑
2008/03/20(木) 18:29:37 | URL | yun #-[ 編集]
>masato
iのあとにa!それも一理あるかもしれないですね!
noriさんとっても女らしい方だからw →あえての赤字ですね(笑)

>yun
自分の名前に気付かないってすごいね。
ユミはユミ?それともヨウウェイ?どっちで呼ばれてるの?
2008/03/21(金) 06:23:07 | URL | nori #-[ 編集]
ヨウウェイやで☆
先生によってソンピンやったりするけど(*'-')
2008/03/22(土) 20:11:02 | URL | yun #-[ 編集]
そりゃ間違われないでしょ^^;
ユミだったら間違われるかもよ~♪
2008/03/22(土) 23:51:22 | URL | nori #-[ 編集]
でもクラスにユンミっていう韓国人クラスメートおるで☆
彼女の中国名 ヨウメイ☆笑
やっぱし似てる∵ゞ(≧ε≦o)ぶっ
2008/03/23(日) 11:11:08 | URL | yun #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。